陈承卫,1984年出生于中国浙工洞头,职业艺术家,现居北京。先后毕业于中国美术学院和中国油画院。中国当代著名青年艺术家代表之一。基于从小对神秘事物与戏剧性的热爱,他以一种非现实主义的切入点,吸收东西方古代的元素,将中囯传统文化里的多种符号融入到当代思维的情景里,营造出独树帜的具有中囯韵味的绘画风格。这种具象的表达很好的将人物内心的感受呈现给观众。他坚持以传统的经典油画技法,用这个时代所给予他的反思,贴切的进行戏剧性的演绎,这种非现实又十分真实的距离感是他画面所特有的意境所在。尤其是他画面中对于光线的巧妙安排以及构图的独特,将人物的内心传达的淋漓尽致。这种与现代人不同却又能影射现代人各种心理感受的画面,带给人们一种美的享受,一种追忆的美好感。他将自己沉浸在比较隐蔽的状态中,从中国油画的语境里寻找着属于他的独待情境。其作品参加展览无数,作品被中国大陆,香巷,台湾,日本,新加坡,澳门,西班牙,俄罗斯,法国,德国,美国,英国等地的重要藏家及机构收藏。
Chengwei Chen, born in Dongtou, Zhejiang Province in 1984, is a professional artist living in Beijing. He graduated from China Academy of Art and China Oil Painting Institute successively and is one of Chinese contemporary art's famous figurative painters. From a young age, his love for both myth and drama was apparent. In later life, he managed to nurture and then merged this love with Chinese traditional culture into his own unique form of Chinese paintings. However, he takes inspiration not just from the eats, but also from the western style of art. Surprisingly, such figurative expressionism helps his audience to easily understand the characters' inner feelings. He insists on continuing the traditional techniques of classic oil paintings and combines his socially diverse experience to present his feelings through paintings. Sometimes his works seem rather abstract, however they're not the least bit inaccessible. Thanks to his ingenious arrangements of light and unique composition of paintings, the characters' feelings are expressed to the full. Things depicted in his paintings, though different from modern society, still manage to reflect modern people's psychological feelings to some degree, and manage to conjure up positive emotions among his audience. He prefers to stay away from the public eye and tries to develop his unique painting style from Chinese oil painting history.